Mais uma expressão pra você usar quando algo ruim acontece e...pra piorar um segundo fato vem e torna tudo ainda pior. (Nem todo dia é um bom dia e nosso inglês precisa estar pronto pra expressar isso, não é mesmo?)
Vamos aprender?
O jeito certo de se dizer "pra piorar" é...TO MAKE THINGS WORSE!
Se fossemos traduzir ao pé da letra ficaria algo como para tornar as coisas piores. Estaria correto em português? Sim! Ficaria longo demais? Também! Melhor então usarmos a expressão pra piorar.
Exemplos:
Jenny: My TV was already broken and now, to make things worse, my car is not working well. Jenny: Minha TV já estava quebrada e agora, pra piorar, meu carro não está funcionando bem.
Josh: I’m late and to make things worse I also forgot my phone at home. Josh: Eu estou atrasado e pra piorar eu também esqueci meu telefone em casa.
See ya next time!
Compartilhe
Deixe seu comentário
Atenção: Os comentários abaixo são de inteira responsabilidade de seus respectivos autores e não representam, necessariamente, a opinião da Home English.
Deixe seu comentário
Atenção: Os comentários abaixo são de inteira responsabilidade de seus respectivos autores e não representam, necessariamente, a opinião da Home English.